بشكل حازم造句
造句与例句
手机版
- وفي هذا الصدد، لا بد لنا أن نعمل معاً بشكل حازم إقليميا ودوليا.
在这方面,我们必须在区域和全球一级果断地一起行动。 - (ج) وقالت إن سلطات إنفاذ القانون في الصين التزمت في تعاملها مع هذه القضية بشكل حازم بالإجراءات القانونية.
中国执法机关在处理此案的过程中,严格依据法律程序执法。 - وتدعم الصين جهود الصندوق لزيادة أنشطته بشكل حازم في ضوء زيادة الطلب وتحسن قدرته على التنفيذ.
中方支持该基金随着需求增加和执行能力的提高,逐步扩大其规模。 - والمنظمة التي نحتاج إليها ينبغي أن تتمكن أيضا من العمل بشكل حازم وفعال على الأرض من أجل الحفاظ على السلم.
我们所需要的本组织还必须能够为了维护和平,开展坚决而有效的行动。 - وعليه فإن من مصلحة المجتمع الدولي بأكمله أن يؤيّد بشكل حازم هذا الاتفاق الذي هو حيوي بالنسبة للأمن الدولي.
因此,支持这项对国际安全意义重大的条约,是符合整个国际社会的利益的。 - ويوصي المجلس بأن يطبق المكتب بشكل حازم أكثر سياسته في مجال عدم تعيين موظفين حكوميين بصفتهم موظفي مشاريع وطنيين من الفئة الفنية.
委员会建议,项目厅更严格地实行其不征聘政府官员为本国专业人员的政策。 - وفي نفس الوقت، أعرب المجلس عن انشغاله وأكد بشكل حازم أنه لا ينبغي النظر إلى هذا المقرر على أنه يشكل سابقة.
同时理事会还对此表示关注并坚决强调,此项决定不应视为在此问题上确立任何先例。 - كما ندين بشدة جميع عمليات الإرهاب، وبخاصة ما ارتُكب منها في مدريد وبيسلان من إرهاب بشع وأعمى يدعونا للوقوف جميعا بشكل حازم في مواجهته.
我们还谴责一切暴力行为,包括在马德里和别斯兰实施的那些残忍和盲目的行为。 - وتود النقابة إعادة تفعيل المحاكمات واحترام الإجراءات المرعية بشكل حازم وتفادي إطالة أمد المحاكمات التي تفضي إلى الحرمان من الحق في العدالة.
他想严格遵守程序来重新启动审判,但由于没有延长审判的期限,就相当于拒绝司法了。 - وتود النقابة إعادة تفعيل المحاكمات واحترام الإجراءات المرعية بشكل حازم وتفادي إطالة أمد المحاكمات التي تفضي إلى الحرمان من الحق في العدالة.
律师协会希望严格遵照程序进行法院诉讼,而不是拖延诉讼,拖延诉讼相当于拒绝司法。 - 1- لقد سلّمت الأمم المتحدة بشكل حازم ولعقود عدّة بأنه على بلدان العالم الثالث، بغية التطور بفعالية، أن تستفيد من مساهمات كل مواطن من مواطنيها.
几十年以来,联合国一直主张第三世界国家要想快速发展,应依靠国内所有的力量。 - ولذلك، فإن المجتمع الدولي مطالب بالتدخل بشكل حازم وجاد لوقف الممارسات العدوانية الإسرائيلية وإلزامها بالانصياع لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ورفع الحصار الذي تفرضه على غزة.
因此,国际社会必须迫使以色列遵守安全理事会所有有关决议并取消对加沙的封锁。 - وأردفت قائلة إن أستراليا ملتزمة بشكل حازم بمقاصد المحكمة الجنائية الدولية وأهدافها وتعهدت بدفع مبالغ مالية للصندوق الاستئماني لصالح الضحايا الذي أنشأته المحكمة.
澳大利亚坚定致力于国际刑事法院的宗旨和目标,并保证向法院的援助受害者信托基金提供资金。 - وأعرب الاتحاد الدولي للنقابات العمالية عن شواغل مشابهة وأشار إلى أن العمال المهاجرين يُمنحون تصريح عمل لثلاث سنوات فقط، ويُمنعون بشكل حازم من تغيير أرباب عملهم(76).
75 ITUC提出了类似的关注,并指出,移民工人只获准三年的工作许可,而且严禁调换雇主。 - إن مصر تُطالب المجتمع الدولي مجددا بالتدخل بشكل حازم لمواجهة الكارثة الإنسانية التي يعيشها الشعب الفلسطيني، وما يتعرض له يوميا من ممارسات أسفرت عن معاناة غير مسبوقة تولدت عنها كارثة إنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
埃及呼吁国际社会再次进行果断的干预,以处理巴勒斯坦人民面临的人道主义灾难。 - ذلك إن لم يكن معدوه يعنون، في إطار الهيكل الأمني الجديد، إقامة جُدُر عازلة جديدة. لكن اسمحوا لي بأن أذكر الجميع بأن العالم المتحضر قد رفض من قبل بشكل حازم وواضح وجود جدار في أوروبا.
然而,让我提醒大家,文明世界已经果断和明确抛弃了欧洲境内曾经有过的一道隔离墙。 - وفي استكشافي لكيفية المضي قدما لإجراء استعراض حكومي دولي، أصبحت مقتنعا بأنه ينبغي لنا وضع توصيات الفريق بشكل حازم في سياق جدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة في نطاقه الأوسع.
为了探讨政府间审议的办法,我相信,我们必须根据联合国改革议程的大局来审议小组提出的各项建议。 - 40- وفيما يتعلق بالبلاغات العاجلة والإجراء المتعلق بالتحقيق السري بمقتضى اتفاقية مناهضة التعذيب تحتاج لجنة مناهضة التعذيب لوسائل تتصدى بها لمثل هذه المسائل بشكل حازم وفعال.
关于《禁止酷刑公约》规定的紧急来文和秘密调查程序,禁止酷刑委员会需要拥有大力有效处理这些问题的手段。 - كما أن المجلس يجب أن يتصرف بشكل حازم إزاء بناء الجدار العازل التوسعي الإسرائيلي، الذي أعلنت فتوى محكمة العدل الدولية أنه غير قانوني.
安理会必须针对以色列扩张分子建造隔离墙采取坚决行动,在国际法院发表的一份咨询性意见中,已宣布隔离墙为非法。 - وما لم تتصد بشكل حازم الدول الأعضاء والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لآفة التلقين العقائدي والتحريض اللذين يؤديان إلى الإرهاب، فإنه سوف يتم التضحية بأجيال كاملة.
如果会员国和特别程序任务执行人不坚决打击导致恐怖主义的灌输和煽动这两种恶行,那么将牺牲整整几代人。
如何用بشكل حازم造句,用بشكل حازم造句,用بشكل حازم造句和بشكل حازم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
